Déconstruction artistique de deux textes politiquement chargés : l'hymne national du Canada (en anglais et en français) et celui de la Pologne. Une femme peut-elle aspirer à avoir ou à acquérir une prononciation parfaite des textes politiques principalement rédigés par des hommes?
Trois locuteurs natifs masculins corrigent sans cesse la prononciation anglaise, française et polonaise d'une femme d’origine étrangère. La prononciation absolue des hymnes nationaux est la mieux représentée dans cette cacophonie de trois langues chevauchant des voix d’hommes et de femmes en train de les réciter. Ces exercices de diction absurdes soulèvent les problèmes de sens de certains mots politiquement chargés.